Canticle, Magnificat
No. 215. The Raccolta (1910).

Magnificat
| 1 | MAGNIFICAT: * anima mea DOMINUM. | MY soul doth magnify: the LORD. |
| 2 | Et exultavit spiritus meus: * in DEO salutari meo. | And my spirit hath rejoiced: in GOD my Saviour. |
| 3 | Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: * ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. | For He hath regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed. |
| 4 | Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum nomen ejus. | For He that is mighty hath done great things unto me: and holy is his name. |
| 5 | Et misericordiæ ejus a progenie in progenies: * timentibus eum. | And his mercy is from generation to generation: unto them that fear Him. |
| 6 | Fecit potentiam in brachio suo: * dispersit superbos mente cordis sui. | He hath shewed strength with his arm: He hath scattered the proud in the imagination of their heart. |
| 7 | Deposuit potentes de sede: * et exaltavit humiles. | He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble. |
| 8 | Esurientes implevit bonis: * et divites dimisit inanes. | He hath filled the hungry with good things: and the rich He hath sent empty away. |
| 9 | Suscepit Israel puerum suum: * recordatus misericordiæ suæ. | He hath upholden his servant Israel: being mindful of his mercy. |
| 10 | Sicut locutus est ad patres nostres: * Abraham, et semini ejus in sæcula. | As He spake unto our fathers: to Abraham and his seed for ever. |
| 11 | Gloria PATRI, et FILIO, * et SPIRITUI SANCTO. | Glory be to the FATHER, and to the SON, and to the HOLY GHOST. |
| 12 | Sicut erat in principio, * et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. | As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. |
Indulgences
i. 100 Days, once a day.
ii. Seven Years and Seven Quarantines, once on Saturdays.
Decrees of the Sacred Congregation of Indulgences:
Leo XIII. September 20, 1879.
Leo XIII. February 22, 1888.

